Pedro møder chefen

chef-top

Da vi satte os for at interviewe The Boss 'chef, vidste vi kun om en frygtløs journalist, der var klar til opgaven.

Desværre var den reporter ikke tilgængelig, så vi måtte betale med ... Pedro Mailburro.

Forbered dig som de sultne, glade hårboldinterviews Scouts of America's Chief Scout Executive, Mike Surbaugh.


Spørgsmål:Chief, hvad er en Chief Scout Executive'https: //scoutlife.org/wp-content/uploads/2016/10/chief-feature.jpg 'alt =' chief-feature '/>

Spørgsmål:Din ydmyge og alligevel store mailburro til din tjeneste, chef. Jeg er så glad for, at vi kunne få dette til at ske for dig.

Nu har jeg et spørgsmål, som en ven bad mig om at stille dig: Lad os sige, at du har en dårlig chef, der klæder sig dårligt, lugter som ost, råber konstant på dig og ikke får dit unikke mærke af hjemmespundet humor. Hvordan ville du håndtere det?

TIL:Nå, det er hårdt, Pedro. Jeg arbejdede engang for en chef, der var ret hård. Han lugte ikke som ost, men han var lidt udfordrende at arbejde for hver dag. Hvad jeg gjorde hver morgen, da jeg kom på arbejde, var at sige til mig selv spejder ed og lov. Jeg tænkte bare, 'Jeg vil behandle den fyr så meget som en spejder, som jeg kan, og måske kommer han rundt.'


Spørgsmål:Fungerede det for dig?

TIL:Det fungerede omkring halvvejs.


Spørgsmål:Hvad med den anden halvdel? For det er her The Boss og jeg - jeg mener, min ven og hans chef - er lige nu.

TIL:Jeg var bare nødt til at indse, at du ikke arbejder for den samme person for evigt. Hvis du kan klare det, og du bare holder fast ved det, er spejderarbejde og programmet og de ting, vi gør, vigtigere end nogen person.


Spørgsmål:Jeg formoder, at jeg - jeg mener, min ven - kan leve med det. Det jeg ikke kan leve uden er mit hemmelige lurested. Hvor er din?

TIL:Faktisk, Pedro, du er den første af din race, der sidder på min lurested. Du befinder dig på en dejlig behagelig sofa, der er på mit kontor, så du kan af og til bare finde mig i at tage lidt hurtig katnap.


Spørgsmål:Jeg tager burro-lur tilbage. De er meget forfriskende.

TIL:Jeg har hørt det. Jeg ser frem til at se din Corral i ryggen.


Spørgsmål:Det er en hemmelighed, så jeg kan ikke fortælle dig, hvor det er ... um ... Chief.

I stedet er du klar til en lynrunde med spørgsmål?

TIL:Jo da.


Spørgsmål:Første spørgsmål: Pedro - en stor mailburro eller den største mailburro?

TIL:Jeg bliver nødt til at sige en stor mailburro, fordi Pedro, hvis jeg sagde, du var den største, ville du ikke have noget at nå ud til. Alle kan altid gøre det bedre. Du er en fantastisk og en stor mailburro, men der er altid det næste niveau.


Spørgsmål:Fair nok. Alfalfa milkshake - en god snack eller den største snack?

TIL:Jeg finder det personligt en oprørende snack. Men for dig tror jeg, det sandsynligvis er den største snack.


Spørgsmål:Jeg kan ikke huske definitionen af ​​'oprørsk.' Betyder det fantastisk eller fantastisk eller lækkert?

TIL:Det betyder, at det smager virkelig modbydeligt, Pedro.


Spørgsmål:Ooohhhh. Så fortsætter vi.Drenge liv- et stort magasin eller det største magasin?

TIL:Boys 'Life er det største magasin, fordi det er svært at forestille sig, hvordan dette magasin nogensinde kan blive bedre. På en eller anden måde gør det altid, men jeg har nydt hvert eneste nummer siden jeg var 8 år gammel. Jeg læser det, når det kommer ud; Jeg læste det omslag til omslag. Gør det stadig den dag i dag.


Spørgsmål:Tak skal du have; mange tak.

TIL:Ingen; tak, Pedro. Tak for alt hvad du har gjort i generationer af spejdere; du har gjort oplevelsen meget rigere.


Tak, chef. Du er den slags chef, en mailburro kunne vænne sig til. Og jeg begynder at vænne mig til det lige nu, i min korral bagud, med den største snack nogensinde, en lucerne milkshake. Fang dig i BSA Café, chef!